रीति | विधि सूचक वाक्य
यहाँ ऐसे वाक्यों के अनुवाद पर विचार करें जिनसे कार्य करने की रीति/विधि (method/manner) आदि का भाव व्यक्त होता है।
इन वाक्यों को लें-
- वह चाय बनाना चाहती है।
- मैं साइकिल चलाना सीख रहा हूँ।
ऐसे वाक्यों में धातु + ना [ अर्थात क्रियार्थक संज्ञा ] से कार्य करने की रीति/विधि का बोध होता है, अर्थात यह बोध होता है कि कार्य कैसे किया जाता है। इनकी बनावट होती है-
- कर्ता + धातु + ना + सकर्मक क्रिया
इनका अनुवाद होता है-
- Subject + transitive verb + how + infinitive
- She knows how to make tea.
- I am learning how to ride a bike.
ध्यान दें-
(a) ऐसे वाक्यों में जानना / सीखना आदि के बदले आना का भी प्रयोग होता है। ऐसे आना का अर्थ होता है जानना। इसलिए अनुवाद इस प्रकार होता है-
- उसे भोजन बनाना आता है।
- She knows how to cook food.
- उसे अँगरेजी बोलना नहीं आता।
- He doesn’t know how to speak English.
(b) जब ऐसे धातु + ना का अनुवाद gerund (verb + ing) की सहायता से होता है, तब वाक्य में how का प्रयोग नहीं होता; जैसे,
- वह तैरना जानता है।
- He knows swimming.
पर जब ऐसे धातु + ना का अनुवाद infinitive होता है, तब इसके पहले how अवश्य आता है। इसलिए अनुवाद इस प्रकार न करें-
- वह कार चलाना जानता है।
- He knows to drive a car. (wrong)
- वह अँगरेजी बोलना जानती है।
- She knows to speak English. (wrong)
EXERCISE: Translate into English.
- वह घोड़ा चढ़ना जानता है।
- वह रेडियो बजाना जानता है।
- वह नाचना सिखा रहा है।
- वह मुझे तैरना सिखा रहा है।
- वह कार चलाना सीख रहा है।
- वह सितार बजाना सीख रहा है।
- वह घड़ी मरम्मत करना सिखा रहा है। वह स्वेटर बुनना सिखा रहा है।
Hints: रेडियो बजाना = to switch on radio, सिखाना = to teach, दिखाना = to show, सितार बजाना = to play the sitar.
अब इन वाक्यों को लें-
- मैंने उसे गाते देखा।
- मैंने उसे जाते हुए देखा।
- मैंने उसे नाचते पाया।
- मैंने उसे नाचते हुए पाया।
ऐसे वाक्यों में संज्ञा / सर्वनाम + धातु + ते या संज्ञा / सर्वनाम + धातु + ते हुए आता है और इससे कार्य करने की रीति का बोध होता है। इनकी बनावट होती है-
- कर्ता + कर्म [ संज्ञा/सर्वनाम ] + धातु + ते + क्रिया
- कर्ता + कर्म [ संज्ञा/सर्वनाम ] + धातु + ते हुए + क्रिया
इनका अनुवाद होता है-
- Subject + verb + object {noun/pronoun]+ infinitive [without to ]
- Subject + verb + object [noun/pronoun] + present participle [verb + ing])
- I saw him sing.
- I saw him singing.
- I found her dance.
- I found her dancing.
- मैंने हवाई जहाज को उड़ते/उड़ते हुए देखा।
- I saw the plane take off.
- मैंने उसे सड़क पार करते/करते हुए देखा।
- I saw him cross the road.
- I saw him crossing the road.
EXERCISE: Translate into English.
- मैंने उसे थरथराते देखा।
- मैंने मोहन को गाड़ी चलाते देखा।
- उसने मुझे खेलते हुए देखा।
- उसने मुझे भोजन बनाते हुए देखा।
- राम ने ट्रेन को खुलते देखा।
- श्याम ने राधा को नाचते हुए पाया।
- मोहन ने मुझे टहलते पाया।
- करीम ने रहीम को तैरते हुए पाया।
अब इन वाक्यों को देखें
- उसने धक्का देकर फाटक खोला।
- उसने रँगकर बाल काला किया।
ऐसे वाक्यों के धातु + कर से कार्य करने की विधि का बोध होता है और इसके बाद आनेवाले संज्ञा + विशेषण से परिणाम का भाव व्यक्त होता है। इनकी बनावट होती है-
- कर्ता + धातु + कर + उपवाक्य
इनका अनुवाद होता है-
- Subject + verb + noun + adjective.
- He pushed the gate open.
- He dyed the hair black.
EXERCISE: Translate into English.
- उसने पॉलिश कर जूते चमकाये।
- बिल्ली ने चाटकर तश्तरी साफ की।
- उसने रँगकर दरवाजा हरा किया।
- उसने कमीज धोकर उजली की ।
- उसने कपड़ा धोकर साफ किया।
- उसने रँगकर गाड़ी पीली की ।
अब इन वाक्यों को लें-
- वह नाचते-नाचते आई।
- वह दौड़ते-दौड़ते गया।
- वह नाचते हुए आई।
- वह दौड़ते हुए गया।
ऐसे वाक्यों के धातु + ते + धातु + ते या धातु + ते हुए से कार्य करने की रीति (manner) का बोध होता है। इनकी बनावट होती है-
- कर्ता + धातु + ते + धातु + ते + क्रिया
- कर्ता + धातु + ते हुए + क्रिया
इनका अनुवाद होता है-
- Subject + verb + verb + ing [present participle ]
- She came dancing.
- He went running.
EXERCISE: Translate into English.
- वह हँसते-हँसते आई।
- पक्षी गाते-गाते उड़े।
- उसने हँसते हुए उत्तर दिया।
- उसने मुस्काते हुए पूछा।
- वह चिल्लाते हुए आया ।
- वह हँसते हुए गई ।
- पक्षी गाते हुए उड़े।
- वे दौड़ते-दौड़ते आए।
- उसने हँसते हुए जवाब दिया।
- उसने रोते-रोते कहा।
अब इन वाक्यों को लें
- वह ध्यान से सुन रहा है।
- वह साफ-साफ लिखता है।
- वह ध्यानपूर्वक सुन रहा है।
- वह धीरे-धीरे चलता है।
ऐसे वाक्यों से कार्य करने की रीति (manner) का बोध होता है, अर्थात यह बोध होता है कि कार्य कैसे होता है। इनकी बनावट होती है-
- कर्ता + संज्ञा + से क्रिया
- कर्ता + संज्ञा + पूर्वक + क्रिया
- कर्ता + क्रिया + विशेषण
इनका अनुवाद होता है—
- Subject + verb + adverb of manner
- He is listening attentively.
- He writes clearly.
- He walks slowly.
- उसने साहस से काम लिया।
- He acted boldly.
- मैंने नम्रतापूर्वक उत्तर दिया।
- I replied politely.
- वह अच्छी तरह खेल रहा है।
- He is playing well.
- वह तेज दौड़ रही है।
- She is running fast.
- वह कठिन परिश्रम कर रहा है।
- He is working hard.
ध्यान दें-
(a) अधिकांश adverbs of manner की रचना इस प्रकार होती है- Adjective + ly; जैसे, happily, gladly, easily, wisely.
(b) कुछ adjectives का प्रयोग adverb of manner की तरह होता है और इनसे कार्य करने की विधि / रीति का बोध इस प्रकार होता है-
- वह तेज दौड़ता है।
- He runs fast.
- वह कठिन परिश्रम करता है।
- He works hard.
- अपना सिर ऊँचा रखो।
- Hold your head high.
- आराम से खड़े रहो।
- Stand easy.
- स्टेशन सीधे जाओ।
- Go direct to the station.
- जल्दी करो।
- Hurry up.
- ठीक सात बजे आओ।
- Come at 7 o’clock sharp.
- मुँह पूरा खोलो।
- Open your mouth wide.
- ट्रेन देर से आई।
- The train arrived late.
- उसने देर से शादी की।
- He married late in life.
- इसे कसकर पकड़ो।
- Hold it tight.
- जल्दी आओ।
- Come quickly.
EXERCISE: Translate into English.
- वह जोर से बोल रहा है।
- वे आसानी से कार्य कर सकते हैं।
- मैंने साहसपूर्वक कार्य किया।
- उसने मुझसे साफ-साफ कहा ।
- वह खुशी से गा रही है।
- वह बुद्धिमानी से बरताव करता है।
- वह धीरे-धीरे दौड़ रही है।
- उसने गुप्तरूप से कार्य किया।
अब इन वाक्यों को देखें-
- उसने मुस्कुराकर कहा ।
- मैंने जानबूझ कर कहा ।
ऐसे वाक्यों के धातु + कर से कार्य होने की रीति (manner) का भाव व्यक्त होता है। इनकी बनावट होती है-
- कर्ता + धातु + कर + क्रिया
इनका अनुवाद होता है-
- Subject + verb + adverb of manner
- Subject + verb + with + noun
- He said with a smile.
- He said deliberately.
अब इन वाक्यों को लें-
- मैं वैसा ही करूंगा जैसा तुम कहते हो ।
- वैसा ही करो जैसा तुम्हें पसंद हो।
ऐसे वाक्यों के दो भाग होते हैं- पहले भाग में वैसा/वैसा ही आता है और दूसरे भाग में जैसा। इस प्रकार के जैसा से कार्य करने की रीति/ढंग का बोध होता है। इनकी बनावट होती है—
- प्रधान उपवाक्य [ वैसा/वैसा ही ] + जैसा + आश्रित उपवाक्य
इनका अनुवाद होता है—
- Principal clause + as + subordinate clause
- I will do as you tell me.
- Do as you like.
ध्यान दें- ऐसे वाक्यों के वैसा/वैसा ही का अनुवाद नहीं होता और जैसा का अनुवाद होता – as, as you tell me / as you like, as you please.
EXERCISE: Translate into English.
- मैं वैसा ही लिखूँगा जैसा आप निर्देश देंगे।
- वह वैसा ही करेगा जैसा मैं कहूँगा ।
- वह वैसा ही करेगी जैसा वह चाहेगी।
- वैसा ही करो जैसा तुझे माँ-बाप कहते हैं।
अब इन वाक्यों पर विचार करें-
- वह इस तरह चलता है मानो वह लँगड़ा हो।
- वह इस प्रकार रटता है जैसे वह तोता हो।
- ऐसा लगता है मानो वर्षा होगी।
ऐसे वाक्यों से रीति (manner) का बोध होता है। इनकी बनावट होती है-
- प्रधान उपवाक्य + मानो / जैसे + क्रियाविशेषण उपवाक्य
इनका अनुवाद होता है-
- Principal clause + as if + adverb clause
- Principal clause + as though + adverb clause
- He walks as if he were lame.
- He walks as though he were lame.
- He memorizes as if he were a parrot.
- He memorizes as though he were a parrot.
- It seems as if it would rain.
- It seems as though it would rain.
ध्यान दें-
- मानो/जैसे का अनुवाद होता है- (as if/as though और इनसे आरंभ होने वाले clause होते हैं— adverb clause.
- यह भी देखें कि ऐसे adverb clauses में और plural verb का प्रयोग होता है- as if he were / as if it would.
EXERCISE: Translate into English.
- वह इस तरह बोलता है मानो ग्रामोफोन रेकॉर्ड हो ।
- वह इस प्रकार बरताव करता है जैसे मेरा मालिक हो ।
- ऐसा लगता है मानो वह अंधा हो ।
- ऐसा लगता है मानो रात समाप्त नहीं होगी।
- वह इस तरह मेरी पीछा करता है मानो वह पालतू कुत्ता हो।
- वह इस प्रकार खर्राटे लेता है मानो वह घोड़ा हो।
Hints: बरताव करना = to behave, पालतू कुत्ता = pet dog, खर्राटे लेना = to snore
Related Posts
- How to Translate into English
- Causative Sentences in Hindi
- परामर्श | प्रस्ताव सूचक वाक्य
- संभावना सूचक वाक्य
- आदत सूचक वाक्य
- बाध्यता सूचक वाक्य
- कारण सूचक वाक्य
- शर्त | कल्पना सूचक वाक्य
- विपरीतता सूचक वाक्य
- रीति | विधि सूचक वाक्य
- माप तौल सूचक वाक्य
- प्रश्नवाचक वाक्य
- तुलना सूचक वाक्य
- पसन्द सूचक वाक्य
- अवस्था सूचक वाक्य
- जोरदार कथन सूचक वाक्य – 1
- जोरदार कथन सूचक वाक्य – 2
- जोरदार कथन सूचक वाक्य -3